佛法修行:瞻波城的布萨事件

时间:06/28/2025   06/29/2025

地点:星河禅修中心

主讲:黄云全

佛法修行

瞻波城的布萨事件

  有一次,佛陀住在瞻波城恒伽池边,正好当地僧团里有一位比丘犯了过错,被其他比丘发觉了,大家都起来指责他。可是,那位犯错的比丘,面对大家的指责,要不是找借口搪塞,就是顾左右言他地逃避,不愿意承认自己的错误,不但如此,而且还对来责问的比丘怒目相向。佛陀知道了,就告诉比丘们说:

  「比丘们,将这个人驱离!为什么要忍受这位异类对大家的伤害呢?比丘们!当他的真面目还没被发觉时,大家会认为他是个好比丘,然而,一旦大家发觉他是团体中的败类时,就应当赶他离开。为什么应当赶他离开呢?是为了不要让其他真正的好比丘,被他污染的缘故。」

  时间是在一个月圆日,地点则同样是在瞻波城恒伽池边。

  这天入夜之后,比丘们依照往例,都围坐到佛陀的四周来,准备进行每半个月一次,由佛陀主持教说波罗提木叉的布萨。

  可是,这一回很不寻常,大家围在佛陀四周端坐等待,时间一直在流逝,初夜时分过去了,佛陀仍然保持沉默,没有要开始布萨的意思。于是,尊者阿难站起来,走到佛陀前面,合掌向佛陀请求道:

  「世尊!初夜过去了,大家也已经坐了很久,请佛陀开始教说波罗提木叉吧!」

  佛陀没有回答!

  尊者阿难只好默默地回座。

  大家依然安静地端坐着。

  中夜将过去了,佛陀还是不开口。尊者阿难再度起来请求:

  「世尊!中夜也将过去了,请佛陀开始吧!」

  佛陀没有回答!

  尊者阿难只好又默默地回座。

  大家依然安静地端坐着。

  整夜都将过去了,破晓时分已近,佛陀还是沉默着。这时,尊者阿难再一次地起来向佛陀请求:

  「世尊!快要天亮了,请佛陀开始吧!」

  这次,佛陀说话了:

  「阿难!大众中有一位犯戒比丘,还没忏悔。」

  这时,尊者目揵连以他心神通,观察在座的每一位,发现了那位犯戒比丘,就走到那位比丘身边,对他说:

  「起来,学友!去见世尊,你不可以再和比丘们共住!」

  那位比丘竟然沉默不语,依旧坐在原位,没有起来的意思。

  尊者目揵连就这样催了他三次,那位比丘依然如故。尊者目揵连只好强将他从座位拉起,架出门外,关门上闩,然后回来向佛陀报告:

  「世尊!您说的那位犯戒比丘,已经被我赶出去了。现在,大众已经清净了,请佛陀开始为我们说波罗提木叉吧!」

  佛陀对尊者目揵连所做的处置,表示嘉许,并且对大家说:

  「比丘们!从今以后,由你们自己举行布萨,自行诵波罗提木叉吧!我不再参加布萨了。因为如来若在杂有不清净成员的集会群中,教说波罗提木叉,论机缘论场合,都是不适当的。」




Date: 06/28/2025   06/29/2025

Location: Star River Meditation Center

Teacher: Yunquan Huang

Dharma Talk

The Pāvā Incident during the Recitation of the Pātimokkha

  Thus have I heard:

  At one time, the Blessed One was residing beside the Ganges Pond in the city of Campā.

  At that time, a certain monk in the local Saṅgha had committed an offense. Upon being discovered by his fellow monks, he was duly admonished. Yet this monk, when confronted, responded not with remorse or confession, but with evasive excuses and shifting speech. Furthermore, he grew defiant and glared angrily at those who had come to correct him.

  When the Blessed One came to know of this, he addressed the monks:

  “Monks, expel this one from your midst. Why endure harm from one who behaves as an outsider to the path?

  Monks, when such a one’s true nature is yet unknown, people may regard him as a noble monk.

  But once it is known that he is a corrupt element within the Saṅgha, he should be removed, lest he defile the truly virtuous among you.”

  Now, it was on the full-moon day, at the same location by the Ganges Pond in Campā, that the monks had assembled as per the custom to observe **Uposatha**, the fortnightly gathering for the recitation of the Pātimokkha precepts. They had respectfully taken their seats around the Blessed One, awaiting his instruction.

  But something unusual occurred. The evening wore on into the first watch of the night, yet the Blessed One remained silent. No sign was given that he would begin the recitation.

  Venerable Ānanda arose, approached the Blessed One, saluted him with joined palms, and respectfully requested:

  “World-Honored One, the first watch of the night has passed. The Saṅgha has been seated for a long time. May the Blessed One now begin the recitation of the Pātimokkha.”

  The Blessed One remained silent.

  Venerable Ānanda, receiving no reply, quietly returned to his seat.

  Time continued to pass. The second watch of the night neared its end. Venerable Ānanda once again stood, approached the Blessed One, and requested:

  “World-Honored One, the middle of the night has nearly passed. Please begin the Pātimokkha recitation.”

  Still, the Blessed One remained silent.

  Venerable Ānanda returned to his seat a second time. All present continued to sit silently in patience.

  Finally, as the third watch drew to a close and dawn was near, Venerable Ānanda rose a third time and said:

  “World-Honored One, the night is almost over. Please, now begin the Pātimokkha.”

  Only then did the Blessed One speak:

  “Ānanda, within this assembly, there is a monk who has committed a transgression, yet he has not made confession.”

  At that moment, Venerable Mahāmaudgalyāyana, using his power of mind-reading, surveyed the Saṅgha and discerned the monk in question. He approached and said to him:

  Friend, arise! Go before the Blessed One. You may no longer dwell in the company of monks.”

  But the monk remained silent and unmoving.

  A second time, Mahāmaudgalyāyana urged him. Still, he remained.

  A third time, he was called to rise. Yet still he resisted.

  At last, Mahāmaudgalyāyana physically lifted the monk, removed him from the hall, barred the door, and returned to the Blessed One:

  “World-Honored One, the monk who had broken the precepts has now been expelled. The assembly is pure. May the Blessed One now recite the Pātimokkha.”

  The Blessed One approved of Mahāmaudgalyāyana’s action and addressed the Saṅgha:

  “Monks, from this day onward, you shall perform the Uposatha yourselves and recite the Pātimokkha among your own assembly.

  The Tathāgata shall no longer attend these gatherings. For when a gathering is mixed with those who are impure, it is neither the right time nor the right occasion for the Tathāgata to teach the Pātimokkha.”

Leave a Reply